본문 바로가기
프랑스/B1 도전!

[DELF] 작문 연습 - 회사에 교육 과정 참여 요청

by 메라잇 2025. 10. 31.
728x90

Sujet:

Vous êtes employée dans une entreprise française et vous souhaitez améliorer vos compétences professionnelles. 

Vous écrivez un courriel à votre responsable pour lui demander de participer à une formation. Vous décrivez les difficultés que vous rencontrez actuellement et vous expliquez pourquoi cette formation est importante pour vous.

 

Ma réponse:

Bonjour Monsieur, Madame,

Je voudrais participer à une formation pour acceler mes compétences professionnelles.

Cette formation est que apprendre Python. Python est très compétence important parce que si je apprendre ca, je peux faire de analysis de information customer. Et de plus, si je peux faire de analysis de customer, notre entreprise allons savoir les clients, alors nous faire des projets que nos clients vraiments vont ca. 

Alors, je dois attends cette formation pour nos entreprise et nos clients.

Merci pour ecouter moi.

 

-> 160 단어 미만 ㅜㅜ

 

<교정본>

Bonjour Monsieur / Madame,

Je souhaiterais participer à une formation afin d’améliorer mes compétences professionnelles.
Cette formation concerne l’apprentissage du langage Python. Ce langage est très important, car si je sais l’utiliser, je pourrai analyser les informations concernant nos clients.
Grâce à ces analyses, notre entreprise comprendra mieux les besoins des clients et pourra développer des projets plus adaptés à leurs attentes.

C’est pourquoi je pense que cette formation sera très bénéfique, non seulement pour moi, mais aussi pour notre équipe et pour l’entreprise.

Je vous remercie par avance pour votre attention et reste à votre disposition pour en discuter.

Bien cordialement,
[Votre nom]

 

 

<피드백>

Je voudrais participer à une formation pour acceler mes compétences professionnelles.

 

  • “acceler” → 철자 오류. 동사 “accélérer” 가 맞음.
  • “accélérer mes compétences”는 직역하면 “내 능력을 가속화하다”인데, 프랑스어에서는 자연스럽지 않습니다.
    → “améliorer mes compétences” (내 능력을 향상시키다)가 훨씬 자연스러움.
  • “Je voudrais” 뒤에는 부드럽게 이어지는 문장이 좋아요 (예: “Je voudrais participer à une formation afin d’améliorer mes compétences professionnelles.”)

Cette formation est que apprendre Python.

 

  • “est que apprendre” ❌ → 프랑스어에서 “est que + verbe”는 쓰이지 않아요.
  • 대신 “Cette formation consiste à apprendre …” 또는 “Cette formation a pour but d’apprendre …”라고 해야 함.
  • “apprendre Python”은 괜찮지만, “le langage Python”이라고 구체적으로 쓰면 더 자연스럽습니다.

 

 

Python est très compétence important parce que si je apprendre ca, je peux faire de analysis de information customer.

 

  • “très compétence important” → 문법적으로 틀림. “compétence”는 명사이고, “important”는 형용사.
    → “C’est une compétence très importante.”
  • “si je apprendre” → 동사 활용 오류. “si j’apprends”가 맞습니다.
  • “ca” → “ça” (ç 필수).
  • “faire de analysis” → “faire de l’analyse” (여성명사 ‘analyse’ → de + l’)
  • “de information customer” → “des informations sur les clients” (복수 + 적절한 전치사 필요)

 

Et de plus, si je peux faire de analysis de customer, notre entreprise allons savoir les clients, alors nous faire des projets que nos clients vraiments vont ca. 

 

  • “de analysis” → “des analyses”
  • “de customer” → “des clients”
  • “notre entreprise allons savoir” ❌ → “notre entreprise va savoir” (주어 ‘notre entreprise’는 3인칭 단수)
  • “nous faire des projets” ❌ → “nous pourrons faire des projets” (능력을 나타내야 하므로 “pouvoir”)
  • “que nos clients vraiments vont ca” ❌ → 불완전한 문장.
    → “que nos clients voudront vraiment” (que + futur de vouloir)
    → “vraiments” ❌ → “vraiment” (부사는 불변)

 

 

Alors, je dois attends cette formation pour nos entreprise et nos clients.

 

  • “je dois attends” ❌ → “attendre” 동사 활용 오류. “je dois attendre”
  • 하지만 의미상 “attendre (기다리다)”보다는 “suivre (수강하다)” 또는 “participer à”가 자연스럽습니다.
  • “nos entreprise” ❌ → “notre entreprise” (단수 명사)

 

 

Merci pour ecouter moi.

 

  • “ecouter” ❌ → “écouter” (악센트 필요)
  • “écouter moi” ❌ → “m’avoir écouté” 또는 “votre attention”이 더 자연스러움.
    → 이메일에서 자주 쓰는 마무리: “Merci pour votre attention.”

 

 

éàèêç

망했따

728x90